TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 26:19-21

Konteks
26:19 Uzziah, who had an incense censer in his hand, became angry. While he was ranting and raving 1  at the priests, a skin disease 2  appeared on his forehead right there in front of the priests in the Lord’s temple near the incense altar. 26:20 When Azariah the high priest and the other priests looked at 3  him, there was a skin disease on his forehead. They hurried him out of there; even the king 4  himself wanted to leave quickly because the Lord had afflicted him. 26:21 King Uzziah suffered from a skin disease until the day he died. He lived in separate quarters, 5  afflicted by a skin disease and banned from the Lord’s temple. His son Jotham was in charge of the palace and ruled over the people of the land.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:19]  1 tn Heb “angry.”

[26:19]  2 tn Traditionally “leprosy,” but this was probably a skin disorder of some type, not leprosy (technically known today as Hansen’s disease). See 2 Kgs 5:1.

[26:20]  3 tn Heb “turned toward.”

[26:20]  4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[26:21]  5 tn The precise meaning of בֵּית הַחָפְשִׁית (bet hakhafshiyt, “house of [?]”) is uncertain. NASB, NIV, NRSV all have “in a separate house”; NEB has “in his own house…relieved of all duties.” For a discussion of various proposals, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 166-67.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA